רשימת חשבונות האשראי וכיצד אנחנו יכולים לעזור לחברים

בימים האחרונים הופצו רשימות משתמשים ממספר אתרים שלעיתים כוללות גם פרטים אישיים כמו שם וכתובת ולעיתים גם פרטים פיננסיים על המשתמשים. בעוד רבים נהרו לכל מיני אתרים שמציגים רשימות מקוצרות כדי לתת למשתמשים מושג אם פרטיהם מתפרסמים ברשימות, רבים אחרים כלל אינם מודעים לסכנה שבדבר או שאינם יודעים כיצד לבצע את הבדיקות הללו בעצמם. למה שלא נעזור לחברים ונבדוק עבורם אם הם נמצאים ברשימות?

כדי לבצע את הפעולות שמצוינות ברשימה זו יש להצטייד מראש ברשימות שהתפרסמו ורצוי גם שתהיה לכם גישה למכונת לינוקס, אבל גם אם אינכם מעוניינים לבצע זאת, המידע עשוי להיות שימושי עבורכם במשימות אחרות. שימו לב: ההחזקה בקבצים הללו עשויה להתפרש כהחזקה של מאגר כלא כחוק ואינני מתכוון לסייע לכם להשיג את הקבצים עצמם.

ראשית, הקבצים שמתפרסמים ברשת כוללים בחלקם מאגרי נתונים בקובץ mdb של Microsoft Access. אני לא מבין למה אותם בעלי אתרים משתמשים במאגרים מסוג זה הידועים בביצועים הירודים שלהם, אבל לא אתייחס לפרט זה במסגרת רשומה זו. למרות שבאופן עקרוני ניתן לבצע לחיצה כפולה על אותם הקבצים כדי לפתוח אותם ב־OpenOffice או ב־Microsoft Access, להערכתי מדובר בפעולה מסוכנת ולא נוכל לדעת בקלות מה אותם גורמים עוינים הכניסו לקובץ. במקום זאת, אשתמש בפקודות השורה שזמינות בחבילה mdbtools.

צפייה בטבלאות שקיימות בקובץ:

$ mdb-tables NewIsrael.mdb
tblCards

כלומר בקובץ הנ"ל קיימת טבלה אחת בלבד. בואו נייצא אותה לקובץ מסוג csv.

mdb-export NewIsrael.mdb tblCards > NewIsrael.csv

עכשיו כשיש לנו קובץ טקסטואלי איננו צריכים יותר את קובץ ה־mdb ואפשר למחוק אותו.

השלב הבא היה לקבל את רשימת אנשי הקשר. בחרתי לייצא אותם מ־gmail; ניתן לעשות זאת דרך contacts.google.com, לבחור ב־More,‏ Export, ואז לייצא את רשימת אנשי הקשר שלך כקובץ מסוג Google CSV. התסריט שבהמשך יעבור עם קבצים מתצורה זו בלבד אם כי ניתן בקלות להתאים אותו גם לתבניות האחרות.

עכשיו, לאחר שסיימנו את ההכנות אפשר להגיע למלאכה עצמה. קובץ ה־csv שקיבלנו מגוגל מקודד בתור יוניקוד טהור, בעוד שהטרמינל שלנו עובד ב־UTF-8, ולכן נבצע המרה של הקובץ לתבנית זו. לאחר מכן נייצא מהקובץ את העמודות הרלוונטיות לנו (אלו של כתובות הדואר האלקטרוני), נבצע קצת נקיונות בקובץ, ונריץ חיפוש.

לאחר שגיליתי שהרצה של פקודת grep לוקחת יותר מידי משאבים מהמחשב כאשר מריצים אותה על תבניות רבות (כל כתובת מהווה תבנית בפני עצמה, ולא ביצענו שום נסיון לייעל את הכתובות ולאחד כתובות דומות) החלטתי לפרק את קובץ כתובות הדואר האלקטרוני למספר קבצים נפרדים ולבצע הרצה של פקודת ה־grep מחדש עבור כל 10 כתובות; זה אמנם אמור באופן תיאורטי לקחת זמן רב יותר לסיום, אבל מקטין באופן משמעותי את דרישת המשאבים של תהליך הסריקה. אפשר גם לבצע את הסריקות באופן מקבילי בשביל לקצר את פרק הזמן לקבלת התוצאות אבל אז נחזור לנקודה בה נגביר את דרישות משאבי הדיסק, הזכרון והמעבד.

# ‫גזירת כתובות הדואר האלקטרוני מקובץ google.csv שנשמר ב־/tmp/.‬
cat /tmp/google.csv | iconv -f unicode | grep , --color | cut -d, -f29 | sed '/^$/d' > /tmp/my_emails.txt
cat /tmp/google.csv | iconv -f unicode | grep , --color | cut -d, -f31 | sed '/^$/d' >> /tmp/my_emails.txt
cat /tmp/google.csv | iconv -f unicode | grep , --color | cut -d, -f33 | sed '/^$/d' >> /tmp/my_emails.txt
cat /tmp/google.csv | iconv -f unicode | grep , --color | cut -d, -f35 | sed '/^$/d' >> /tmp/my_emails.txt

# ביצוע פעולות ניקיון כלליות על קובץ הססמאות. במקרה שלי בחרתי להסיר מקרים בהם הופיעה המחרוזת "*" בתור כתובת דואר אלקטרוני מסיבה לא ידועה.‏
sed '/^\*$/d' < /tmp/my_emails.txt > /tmp/my_emails2.txt

# ביצוע סריקה בודדת. אני לא משתמש בדרך זו כי היא דורשת משאבים רבים מהמחשב.‏
# הקוד החלופי מופיע בהמשך.‏
# grep --color -f /tmp/my_emails2.txt *

# פיצול קובץ הכתובות לקבצים נפרדים בעלי 10 שורות בכל קובץ. כלומר בכל קובץ
# נשמרות רק 10 כתובות דואר אלקטרוני (במקרה שלי נוצרו מעל 100 קבצים חדשים).‏
split -l 10 /tmp/my_emails2.txt /tmp/my_emails_splitted_

# לכל קובץ כתובות מפוצל בצע סריקה על כל אחד מהקבצים שנמצאים בתיקייה הנוכחית.‏
find /tmp -name my_emails_splitted_* -type f -exec grep --color -f '{}' * \;
rm /tmp/my_emails_splitted_*

אחרי שנריץ את התסריט נקבל במסוף רשימה ארוכה של תוצאות. בזכות השימוש בתכונת הצביעה של grep ניתן יהיה לזהות בקלות את הכתובות שמעניינות אותנו. עכשיו כל מה שנותר זה לנסח הודעה יפה ולהתריע לאותם חברים כי הם נחשפו.

שלא נדע מצרות.

הסיומת של המדינה ולמה צריך להשקיע מחשבה נוספת בשמות המתחם בעברית

מסתבר שאיגוד האינטרנט עושה דברים מעניינים בשקט, הרחק מאור הזרקורים והעכברים האופטיים. והפעם, החלטה מעניינת לקיים סקר משתמשים לגבי סיומות הרשת העתידיות. אממה, האיגוד עדיין לא למד ליחצן את עצמו למרות הכסף שהוא משקיע ביחסי ציבור, והיה יכול בקלות להגיע אל אנשים בעלי עניין ודעה אם הוא היה מפעיל איזה בלוג או ניוזלטר שיעדכן את הציבור לגבי מיזמים שהוא מעוניין לקדם או לקבל משוב מהציבור.

אל תבינו אותי לא נכון, אני מתעניין מאד ומעריך את פעילות האיגוד. אני עוקב אחרי חשבונות האיגוד בטוויטר ובפייסבוק, מנהל קשרים על בסיס קבוע עם מספר דמויות מפתח באיגוד. אני חושב שאיגוד האינטרנט חשוב להתפתחות האינטרנט המקומי, אבל כדי שהאינטרנט יתפתח גם האיגוד עצמו צריך להיפתח ולהתפתח.

האתר של איגוד האינטרנט הישראלי בנוי למיטב ידעתי על מערכת דרופל, שהיא מערכת תוכן מכובדת ומוצלחת, אבל יעילה פחות כשרוצים להקים משהו במתכונת של בלוג. ראבק, בלוג זה משהו שלוקח חמש דקות להרים ועוד חצי שעה לכוונן, והרי לכם מערכת מושלמת להפצת תכנים, ולהתקין עליה מערכת לבניה של ניוזלטר על בסיס המאמרים זה עניין של למצוא תוסף מתאים למערכת.

ונחזור לנושא שאיתו התחלתי. איגוד האינטרנט פרסם מידע עדכני לגבי שמות המתחם העבריים. כשאני אומר "פרסם", אני מתכוון לכך שהוא פרסם את המידע באתר שלו עצמו, ואם אנחנו לא מגדירים את הדף הראשי בתור דף הבית של הדפדפן שלנו כנראה אנחנו גם לא נזכה לבקר בו על בסיס יומיומי ולכן גם נפספס את האזכור.

מוקדם יותר הערב נכנסתי במקרה לאתר האיגוד במטרה לברר נושא כלשהו. כותרת מעניינת צדה את מבטי במהלך הצפייה בדף הראשי של האתר –

איגוד האינטרנט הישראלי מזמין את הציבור להציע מקבילה עברית לסיומת של ישראל ברשת האינטרנט זאת לקראת משאל ציבורי גדול לבחינת הסיומת המועדפת על הציבור  איגוד האינטרנט הישראלי ו-YNET מזמינים את הציבור להשתתף בתהליך הגדרת הסיומת העברית לשמות מתחם ישראליים. בשלב זה יוכל הציבור להציע מקבילות עבריות לסיומת של ישראל, סיומת .IL המוכרת, וכן למקבילות לשמות ברמה השנייה, כגון co.il ו-.org.il  למידע נוסף על משאל הסיומות

נושא זה מעניין אותי, וגם כתבתי עליו פה בעבר. אחוז התרגשות לחצתי על הקישור כדי להבין על מה פשר המהומה ואם סוף־סוף איגוד האינטרנט הישראלי יתחיל להציע סיומות המורכבות מתווים עבריים.

משאל הציבור בישראל – בירור הסיומת המועדפת לקוד מדינה בעברית  טרם בחירת הסיומת העברית שתוגש לאישור הממשלה ול- ICANN מתקיים בימים אלה משאל לבירור הסיומת המועדפת על הציבור. המשאל, המתקיים בשיתוף YNET, נערך בשני שלבים:      בשלב הראשון מוזמן הציבור להעלות הצעות משלו לסיומת עברית מקבילה ל-IL ולסיומות ברמה השניה (לדוגמא CO.IL ו- ORG.IL).     בשלב השני ייערך משאל בו יתבקש הציבור להצביע לסיומות המועדפות עליו מבין מספר סיומות נבחרות.  לאחר עיבוד תוצאות המשאל תתבצע פנייה לקבלת תמיכה הממשלה לסיומת. תמיכה זו נדרשת ע"י ICANN כתנאי להקצאת הסיומת במערכת ה-DNS הגלובלית.  שאלות נפוצות בנושא המשאל יומן ארועים:  18.12.2011 - תחילת השלב הראשון של המשאלמעולה, איגוד האינטרנט מעוניין שנשמיע את הדעה שלנו, רק איפה בדיוק מצביעים? הקישור הבולט ביותר מוביל לדף השאלות והתשובות בנושאים הקשורים בשמות מתחם עבריים. אני אחסוך לכם את הקריאה שלו; כתוב בו הרבה מלל, ונראה כאילו מישהו שיכפל את התוכן שלו והחליף רק תאריכים ומילות קישור במקומות אסטרטגיים בדף. לא יודע למה האיגוד חושב שהשאלות שהוא מציג שם נפוצות, כי התשובות לשאלות שעלו בראשי כלל לא מופיעות שם וגם אין מקום שאפשר בו לשאול שאלות נוספות. אה, כן, וגם הקישורים לתשובות שלהם בדף השאלות הנפוצות אינם פעילים. וואלה יופי.

מסתבר שהאיגוד כבר לא בוטח בפלטפורמה שלו, ולכן בחר לשתף פעולה עם אתר תוכן גדול. כלומר יכול להיות שמי שעוקב קבוע אחר הידיעות המתפרסמות בטמקא זכה לצפות בתוכן המשאל שלהם, אבל אנשים שלא גולשים שם באופן קבוע כנראה יפספסו את המסר שלא זכה לפרסום נרחב בשום מקום אחר.

ב־ynet התפרסם מאמר תחת הכותרת "גולשי ynet ישפיעו: מה תהיה הסיומת של ישראל בעברית?" שלדעתי היא קצת חצופה, כי ממש לא הייתי רוצה לתת לגולשי ynet לקבוע כיצד נצטרך כולנו להקליד כתובות אינטרנט ב־2014, ואם אתם מפקפקים בדברי מספיקה הצצה חטופה לתוכן התגובות למאמר שם בשביל להבין שאין שם עם מי לדבר, וגם אם יש, הרי שהם יבלעו בין שלל התשובות התוקפות את ממשלת ישראל והעומד בראשה, את מחבר המאמר ואת כל אזרחי מדינת ישראל ותושבי המזרח התיכון. איגוד האינטרנט בחר להשתמש בתשתית של ידיעות אחרונות לביצוע סקר, במקום לבחור בפתרון מבית (שהרי אפילו דרופל תתאים לביצוע המשימה) או אפילו רחמנה לצילן איזה טופס שמוסיף רשומות לגליון אלקטרוני ב־Google Docs.

המאמר עצמו לא מוסיף הרבה, אבל בסופו יש איזה סקר. יש המתעקשים שמדובר במשאל, אם כי אני לא בטוח אם אני בכלל מבין מה ההבדל בין השניים ומבחינתי עדיף היה אם האיגוד היה שואל את דעתנו במקום לנסות ולפנות להמון כאשר הוא לא מציע בכלל חלופות ראויות. להלן התשובות שהוספתי לסקר/משאל שלהם.

כן, אתם לא טועים. מילאתי את כל השדות עם אותה התשובה, ואני מבין שכנראה הם יפסלו את ההצעה הזו שלי על הסף. הייתי שמח מאד אם איגוד האינטרנט היה מקשיב לדעות שלנו לפני שהוא רץ עם תוצאות המשאל לממשלה ול־ICANN במטרה לאשרן.

לפני 20 שנה אנשים חכמים ומשכילים זיהו את הפוטנציאל של רשת האינטרנט ופעלו לקדם אותה ולהנגיש אותה לציבור הרחב. כדי לזהות שרתים שונים ברשת השתמשו במנגנון השמות של ה־DNS ובמדיניות של סיומות לפי מטרת האתר ובהמשך התווספו סיומות למדינות עם תתי מתחם שמהווים את תחום העיסוק של האתר. עם גדילת הרשת גדלו גם הצרכים של המשתמשים, ולכן כיום במקרים רבים סיומת שם המתחם אינה מייצגת את תחום העיסוק שלו. למשל כתובת האתר שלי היא tomercohen.com, כאשר למרות הסיומת אינני מפעיל עסק בעצמי כך שסיומת האתר מטעה (אם כי אני משתעשע במחשבה שיום אחד ארצה אולי להשתמש באתר למטרות עסקיות ואז כל מה שאצטרך לעשות יהיה להעלים מכאן את תוכנו הנוכחי של האתר).

כשרשת האינטרנט הייתה בחיתוליה, אני כלל לא בטוח אם חלוצי האינטרנט חזו שתוך מספר עשורים כולנו נהיה מחוברים לרשת 24 שעות ביממה על מגוון נרחב של מכשירים, ואם נפגוש מישהו ברחוב נרצה לדעת היכן נמצא הפרופיל האישי שלו ברשת לפני שננסה לברר את מספר הטלפון הקווי שלו.

בארץ נהוגות כיום כתובות אינטרנט באנגלית (למשל example.co.il) וכתובות אינטרנט בעברית (למשל דוגמה.co.il) כפי שניתן לנחש, שילוב של תווים בעברית ובאנגלית בכתובת האתר אינו עושה חסד לתצוגת הכתובת, ומסרבל מאד את הקלדתה. מה גם שבקרב מגזרים מסויימים באוכלוסיה הקלדה של תווים באנגלית אינה משימה פשוטה, והם יעדיפו להשתמש בתווים בעברית בלבד.

כפי שאיגוד האינטרנט הישראלי התחייב ב־2010, יום אחד יהיה פתרון לסוגיה וניתן יהיה להקליד כתובות בעברית מלאה אחרי שתיבחר סיומת מוצלחת יותר . יכול להיות שכתובתו של האתר שציינתי מעלה תהיה דוגמה.קו.יל, או דוגמה.מסחר.ישראל, או כל פתרון אחר שיבחר.

לדעתי צריך לבחור בפתרון אחר ולוותר באותה ההזדמנות על השימוש בתת המתחם בו אנו משתמשים ביום. לדעתי כתובות בתת המתחם העברי החדש צריכות להיות תחת שם מתחם מאוחד ולא תחת מבחר מצומצם של תתי מתחם שלעיתים קרובות אין שום קשר בינהן לתוכן האתר הנו מקרי בהחלט. נכון, זה עשוי לצמצם במידת מה את מרחב הכתובות האפשרי, אבל אם נעשה את זה נכון ונעודד שימוש בשמות בעלי משמעות במקום בשמות מקוצרים, למעשה כולנו נרוויח מכך.

ניקח לדוגמה את "המוסד לביטוח לאומי". אתר חשוב שהרבה אנשים מעוניינים לגשת אליו. כיום כתובת האתר היא btl.gov.il. כתובת קצרה ופשוטה, אבל לאדם הממוצע אין לאוסף תווים זה משמעות מיוחדת, ומבחינתו מדובר ב־"בטל.גוב.יל". כיום ניתן לרשום את הכתובת בתור "בטל.gov.il" (כמעט; אני חושב שלא ניתן בשלב זה לרשום שמות מתחם בעברית תחת gov.il). אבל רוב הסיכויים שאנשי ביטוח לאומי יבחרו ב־"ביטוחלאומי" או "ביטוח-לאומי". בהנחה שנבחר בתור סיומת המדינה את "ישראל" כתחליף לצירוף האותיות "il" שמשמש אותנו כיום, סיומת המתחם לאתרי ממשלה תהיה "ממשל.ישראל" או "ממשלה.ישראל", והכתובת של ביטוח לאומי תהיה "ביטוח-לאומי.ממשלה.ישראל". לכאורה כתובת יפה, אבל מסורבלת. אני מציע לקצר אותה ולהשאיר אותה בתור "ביטוח-לאומי.ישראל".

כולנו יודעים שביטוח לאומי הוא גוף ממשלתי, ולעולם לא יקום גוף פרטי שיטען שהוא "ביטוח לאומי" כפי שיש חברות ביטוח אחרות כגון "ביטוח ישיר". כיום במתחמים דומים לזה שמוביל לזה של ביטוח לאומי מצאתי אתר של יצרנית להבים (btl.co.il) ואיזה גוף פרטי שמתעסק בסיעוד ונראה כמו חוות קישורים ופרסומות (btl.org.il). אם נוותר על סיווג האתר בכתובתו נוכל ליצור כתובות אתרים בעלות משמעות וקלות לזכרון – "ביטוח-לאומי.ישראל".

נכון, במקרים מסויימים אולי נרצה לשמר את הרמה השלישית בשמות המתחם. למשל אתר של בית ספר מסויים יכול להיות בתצורה של "בית-ספר.ישראל" אבל גם "בית-ספר.חינוך.ישראל". במקרים כאלה נוכל להשקיע ביצירת תת מתחם ייעודי לסיווג, אבל אם נשאיר את זה לבחירת הארגונים עצמם, יהיה הרבה יותר קל לנהל זאת. למשל רשת החינוך "אורט" מחזיקה את האתרים של בתי הספר ברשת תחת ort.org.il ולא תחת k12.il כיום, ובצורה כזו הם יוכלו לבחור אם כתובת האתרים תהיה "בית-ספר.ישראל" או "בית-ספר.אורט.ישראל" או אפילו "בית-ספר.אורט.חינוך.ישראל" – אפשר לתת לגופים להחליט בעצמם איך לנהל את הכתובת.

נכון, במקרים כאלו נגדיל בצורה משמעותית את הסיכויים לרישום מוקדם של שמות מתחם ותפיסתם של שמות אטרקטיביים לפני הגופים המתאימים להם, למשל אדם בשם "משה שטראוס" עשוי לקנות את שם המתחם "שטראוס.ישראל" במטרה לעשות בו שימוש לכאורה לגיטימי ולחסום את חברת המזון משימוש בו, אבל אותן בעיות קיימות גם כיום, ועם הנהגת חוקים ברורים יותר בנוגע לשימוש בשמות מתחם נוכל למנוע שימוש לרעה במנגנון החדש.

כאשר איגוד האינטרנט הציגו את האפשרות לרשום שמות מתחם בעברית בשנת 2010, הם התחייבו כי בעתיד ניתן יהיה לגשת לאותן הכתובות גם בסיומת העברית. לדעתי זו הייתה טעות והיה עדיף שאיגוד האינטרנט לא יתחייבו לזה, שהרי במקרים רבים נרצה להחזיק כתובות בתווים עבריים וכתובות בתווים לטיניים שאינן תואמות. למשל בדוגמה שהצגתי קודם, ביטוח לאומי עשויים לבחור בכתובת "ביטוח-לאומי.ישראל" ובמקביל להמשיך להשתמש בכתובת btl.gov.il, ואין שום סיבה לחייב אותם להשתמש בכתובות זהות (שהרי "btl.ישראל" היא כתובת שלא אומרת הרבה לרובנו!), אבל כדאי יהיה להשאיר את הכתובות המקוצרות כדי לא לשבור קישורים קיימים ובשביל הגיקים שבנינו שירצו להישאר עם כתובות מקוצרות.

 

אין לי מושג איך מעלים את הנושא הזה מול האיגוד בצורה מסודרת, ואני בטוח שישנם רבים ששותפים לדעתי זו ויש להם הרבה להגיד בנושא זה, הרי אם יבחר משהו שלא כולנו נסכים איתו, יהיה הרבה יותר קשה לשנות את ההחלטה בעתיד וכולנו נפסיד מזה. בשלב זה אתם מוזמנים להשאיר פה תגובות על מאמר זה, ואני מקווה שנציג רשמי כלשהו מטעם האיגוד יגיע לכאן במהרה ויעזור לנו לנהל את השיחה מולם. (ואתם גם מוזמנים להביע את דעתכם במשאל. אשמח מאד אם תצביעו כמוני!☺)

השתדרגתי לאנדרואיד

במהלך הנסיעה הקצרה לחו"ל לפני שבועיים, ביצעתי משימה נוספת עליה לא טרחתי לכתוב בפוסט המסכם – רכשתי מכשיר טלפון חדש שיחליף את המכשירים המיושנים שהשתתפו בנוכחותי במהלך השנים האחרונות, תוך כדי ניצול העלויות הנמוכות הכרוחות ברכישת מכשיר בחו"ל.

המכשיר שעלה בגורל הוא Samsung Galaxy S II, שנחשב לאחד מהמכשירים המתקדמים שישנם בשטח, מריץ מערכת הפעלה אנדרואיד, ומופעל עם ליבת לינוקס, כי מה שטוב לשרתים רבי עוצמה, מחשבים אישיים וגם לציוד היקפי טוב גם למכשירים ניידים. הטלפון החדש מחליף בצורה מלאה את הטלפון הנייד הקודם שלי, וגם את הסייען הדיגיטלי האישי ששימש למגוון מטרות שהוא לא בהכרח היה מיועד אליהן במקור.

צילום עצמי

אז מה יש לנו? טלפון עם מעבד מהיר, מסך צבעוני, מסך מגע, bluetooth,‏ wifi,‏ gps, מצלמה קדמית ואחורית, ועוד ועוד. בזמן הקצר שהמכשיר היה ברשותי הספקתי להוציא את העיניים לכמה חובבי תפוחים מושבעים שנאלצו להודות שהמכשיר הזה הוא פשוט טוב יותר מהמכשיר הנוכחי שלהם.

לאחר התאקלמות קצרה בארץ הקודש, זכה המכשיר לאיפוס ומחיקת התוכנה, לטובת הפצת אנדרואיד טובה יותר. כרגע המכשיר מריץ Cyanogenmod, שנותנת גישה נוחה יותר לקרביים שלו במחיר של אובדן התוכנות שסמסונג ראו לנכון לשלב במכשיר, וגם מקלט ה־FM ששבק חיים לפחות עד העדכון הבא.

כחלק אינטגרלי מתהליך השדרוג זכה המכשיר למקלדת עברית שלא דורשת התקנת תוכנות נוספות, וגם ממשק עברי שהחלטתי לוותר עליו לעת עתה. בשדרוג הבא אני מניח שהמכשיר גם יריץ ICS.

Android Busybox shell

המכשיר כרגע "ערום". הזמנתי מ־Dealextreme בגדים למכשיר, ואני מקווה כי אלו יגיעו במהרה. המכשיר גם נטול תכנית נתונים סלולרית, ולכן גם אני נאלץ להימנע משימוש באינטרנט סלולרי בשלב זה. אני מקווה שמדובר בהחלטה נבונה, ושמחירי המסלולים יצנחו למחירים שפויים בחודשים הקרובים תודות לרפורמה המבורכת בתחום.

עד כה על המכשיר התקנתי מספר תוכנות, בניהן את התוכנות הבאות: (אם יש לכם המלצות לתוכנות שימושיות נוספות אשמח לשמוע על כך)

פיירפוקס לאנדרואיד, במבחר צבעים וגדלים

  • Mozilla Firefox– ובכן, לרגע לא חשבתם שאני אפסח על הדפדפן הזה, נכון? בכל מקרה, כרגע המכשיר מצוייד בשלוש גרסאות שונות של פיירפוקס, בשאיפה שהן יעזרו לי להוציא את המיץ מהרשת טוב יותר.
  • CSipSimple – לקוח VoIP משוכלל שמאפשר לבצע שיחות מוזלות עם קו ישראלי בארץ ובחו"ל (שימו לב שיש ליצור חשבון בספק טלפוניה כלשהו).
  • ConnectBot – תוכנת טרמינל משוכללת המאפשרת לגשת לקרבי המכשיר וגם לשרתי SSH מרוחקים.
  • Hacker's Keyboard – אנדרואיד כולל אמנם מקלדת מלאה, אבל למי שמתכנן לעבוד על שרתים מרוחקים או אפילו סתם מעוניין ביכולות עריכה נוחות יותר בשורת הפקודה או בשדות טקסט, מקלדת מלאה יכולה להיות תוספת מבורכת. מקלדת זו כוללת מקשי חצים, Tab,‏ Escape, מקשי פונקציות ועוד. מקלדת זו אינה ברירת המחדל שלי, אבל אני מוצא את עצמי עובד איתה די הרבה.

MozCamp 2011

בשבוע שעבר השתתפתי בכנס MozCamp של מוזילה בגרמניה, שהתקיים תחת הנושא Many Voices One Mozilla. קצרה היריעה מלתאר כאן את ההרצאות בהן השתתפתי במהלך הכנס, ואתם מוזמנים להיכנס לדף ההרצאות בוויקי של מוזילה שכולל את רשימת ההרצאות, מצגות וקישורים רלוונטיים, ולמרבית ההרצאות יש גם את המצגת בשלמותה בווידאו (למעט חדר אחד שהבנתי שבעיות טכניות מנעו את היכולת לצלם בו את ההרצאות).

במהלך הכנס דיברתי עם אנשים רבים והחלפנו רעיונות רבים בנינו. להלן רשימה מקוצרת של נושאים חשובים לדעתי. הם לא מסודרים לפי סדר חשיבות, ואני מתנצל אם שכחתי חלק מהפריטים שהבטחתי שאברר (אתם מוזמנים להזכיר לי אם שכחתי משהו חשוב).

  • Lightning, הרחבת לוח השנה של Thunderbird תכלול את התיקון לבאג אזור הזמן אסיה/ירושלים. בשלב זה ישנה הרחבה שמטפלת בעניין, בגרסה הבאה של Lightning הקובץ העדכני כבר יהיה מובנה בתוכנה. (מידע נוסף)
  • מבחינתנו זה אומר שעכשיו יותר מתמיד צריך לטפל בתרגומים של ת'אנדרבירד ולייטנינג ולוודא שהם עדכניים.
  • במוזילה ישראל אנחנו עושים פעולות רבות, אבל נראה שיש מדינות שמצליחות לעשות הרבה יותר מאיתנו. אני לא מדבר על "מדינות ענק" שאי־אפשר להשוות אלינו, אלא למדינות קטנות יחסית במזרח אירופה, שנראה שהפעילים בהן הרבה יותר חרוצים ונמרצים מאיתנו. אם אתם מכירים מישהו שישמח להצטרף אלינו, או שאתם מעוניינים לעשות זאת בעצמכם, זה הזמן הנכון לעשות זאת. ☺
  • הגרסה החדשה של פיירפוקס לאנדרואיד כוללת משק טבעי שמגיב מהר יותר. ניסיתי אותה, היא אכן מגיבה מהר יותר, אבל לצערי בשלב זה לפחות היא לא שמישה במיוחד למשתמשי קצה.
  • ב־sumo נפתרו כמעט כל הבעיות שעקבו את התחלת העבודה שלנו שם, וגם נושאים מסביב טופלו (גופן קריא, בעיות הרשאות וכו'), ועכשיו כבר אין לנו תירוצים למה אנחנו לא משקיעים שם עבודה. הא, כן, אנחנו צריכים כוח אדם שיזיז שם את העניינים. אם יש לכם קצת זמן פנוי ואתם מעוניינים לקחת חלק בפיתוח הדפדפן, זה אחד המקומות שאנחנו נשמח לראות בהם יותר תורמים.

במהלך הכנס היה מתוכנן שהעביר מצגת קצרה על ישראל, אלא שהדבר לא יצא לפועל עקב אילוצי זמן. העברתי את תוכן המצגת בתמצות בהזדמנות אחת מול קהל כל הנוכחים, ובמספר מקרים הצגתי אותה ישירות מהלפטופ לאנשים עימם דיברתי בנושאים דומים לאלו שמופיעים במצגת. אני מניח שבצורה זו או אחרת אמחזר חומר מהמצגת בהזדמנויות אחרות, ובינתיים אתם מוזמנים לצפות במצגת בשלמותה כאן:

הקלדת סימני אימוג'י של יוניקוד 6 בקלות

אחת התכונות החדשות ב־iOS היא מקלדת אימוג'י, שמטרתה היא לפשט את שילוב סימלי הבעה עבור אזורים בעולם שמשתמשים בהם ולא רק. למעשה, במזרח הרחוק כבר שנים עושים שימוש במכשירי סלולר עם סמלי הבעה, ובזמן שאנחנו הסתבכנו בעשור הקודם עם קיצורי מילים באנגלית כדי להצליח להכניס שני משפטים שלמים למסרון אחד, הם כבר ממזמן משלבים צלמיות בתוך ההודעות שמטרתן להחליף מילים ומשפטים שלמים ובמקביל גם להעשיר את חווית החלפת המסרים.

בעוד תחום הסלולר התקדם מאפשרות לשלוח מסרון בודד בן 70–120 תווים לאפשרות לשרשרת מסרונים והאפשרות לשלוח הודעות עשירות (MMS), בשנים האחרונות נראה כאילו לא התקדמנו. רשת חברתית אחת מגבילה את האורך של כל הודעה ל־140 תווים, ובאחרת אין מגבלה, אבל עדיין המערכת מגבילה אותנו לטקסט פשוט, ודורשת "טריקים" כדי לשלב סימני פיסוק שבמידת מה מזכירים סמיילי עם מסובבים את הראש הצידה או עושים סלטות באוויר.

לתמיכה של מכשירי Apple בסמלים החדשים נחשפתי לא מזמן בעקבות ציוץ שפרסמתי. מתברר שמערכת ההפעלה של Apple היא הראשונה שתומכת במהדורה החדשה של תקן יוניקוד, גם אם לא תמיד בצורה מושלמת, וגם אם הם לפעמים מוסיפים סימנים משלהם שבכלל לא קיימים בתקן. נזכרתי מחדש בדיון ההוא כאשר רייצ'ל המלקטת פרסמה בבלוג שלה מידע נרחב יותר על התכונה הזו, כך שגם מתעב תפוחים שכמוני יכול להבין אותה קצת יותר לעומק.

דבר משעשע בגן התפוח זה ההחלטה התומה שלהם להחליף תווים מסויימים ביוניקוד בסמלים גרפיים צבעוניים. לכאורה זה מוסיף יופי לעניין, אבל אני לא בטוח איך זה יראה אם ננסה לשנות את גודל הגופן את צבעו, או כל פרמטר אחר.

בעבר כתבתי על xcompose שיכול לאפשר להקליד בקלות תווים שלא קיימים במקלדת, והפעם החלטתי לנסות לבצע פעולה דומה בצורה קצת אחרת – לייצר מקלדת וירטואלית שכוללת את אותם תווים שלא קיימים במקלדות שלנו, שתאפשר לכולם להקליד בקלות הודעות שכוללות תווי אימוג'י ללא תלות במערכת ההפעלה בה הם משתמשים ולפרסם את התוצאה בכל אתר ורשת חברתית שהם יראו לנכון.

נכון, כיום קצת מסורבל לפרסם הודעות אלו, כי רק מעטים יוכלו לצפות בסימנים שנצרף בהודעות אלו, אבל אם נשתמש בהם יותר השימוש בסימנים אלו יהפוך לנפוץ יותר ופעולה זו תזרז את הוספת הגופנים הללו לגרסאות עתידיות של מערכות ההפעלה כך שתוך זמן לא רב לכולנו תהיה אפשרות לצפות בסימנים שנוספו לתקן יוניקוד במהדורה השישית שלו ללא התקנה של גופנים מיוחדים.

המקלדת שלי זמינה כאן לשימושכם, ואשמח לדעת אם מצאתם אותה מועילה. אתם מוזמנים לדווח על בעיות שמצאתם בה ולהציע שיפורים עבורה, רק תזכרו שקוד המקור שלה זמין אף הוא, כך שאתם מוזמנים לשפר את הקוד ולהחזיר אותו אלי.

כפי שניתן להבחין לצד שדה הטקסט מופיע כפתור שמאפשר להעביר את ההודעה שחיברתם ישירות ל־Twitter, אבל אין זה אומר שהמקלדת לא תתאים גם לשימושים אחרים, אלא רק שתצטרכו לעבוד קצת יותר כדי להעתיק ולהדביק את הטקסט במקום המיועד.

כדי שתוכלו לראות את התווים החדשים של יוניקוד 6 גם במקומות אחרים מבלי שנצטרך להמתין עד שיצרני גופני ברירת המחדל של מערכות ההפעלה השונות יטרחו לעדכן אותם, יש צורך להתקין גופן שכולל את התווים הללו על מערכת ההפעלה.הגופן עליו אני ממליץ הוא Symbola שניתן להורדה מכאן: http://greekfonts.teilar.gr (האתר הזה לא עולה אצלי לאחרונה. אם אתם זקוקים לגופן צרו עימי קשר ואני אעביר אליכם את הקובץ שהורדתי משם). לאחר מכן, יש להתקין את הגופן בהתאם למערכת ההפעלה.

  • בלינוקס, העתיקו את הקובץ לתיקייה  ‪ ~/.fonts‬ או לחצו עליו כדי לבצע התקנה גלובלית.
  • בווינדוס, לחיצה ימנית על הקובץ ובחירה באפשרות ההתקנה.
  • במק, נו, בטח יש איזה צירוף מקשים לא הגיוני שיעשה את זה עבורכם.

בונוס: גם אם אתם לא מתקינים גופן תואם במערכת ההפעלה, דף המקלדת שיצרתי וקישרתי אליו למעלה למעשה טוען את הגופן הנ"ל בדפדפן, כך שאפשר להעתיק את המסר שקיבלתם חזרה לדף המקלדת ולקבל אותו כפי שהוא אמור להיראות.