יום ראשון, 24 באוגוסט, 2008
אחד הדברים הבעיתיים ביותר בתרגום ממשקי תוכנה לעברית הוא הקושי ביצירת ממשק עברי מלא המותאם לשפות מימין לשמאל, שכן אלמנטים כמו רצף תפריטים שמתחיל מצידו השמאלי של המסך וכולל פריטי תפריט בעברית מראה על תרגום חובבני שלא הותאם לכיוון הזרימה של טקסטים בעברית.
בפיירפוקס וב־Mozilla Suite ממשק עברי מלא קיים מהרגע ...
נושאים: כללי | 5 תגובות »
יום שבת, 17 במאי, 2008
הרבה פעמים שואלים אותי למה בכלל אנחנו משקיעים בתרגום פיירפוקס לעברית. הוא הרי עובד מצויין גם בגירסה האנגלית, ובכלל לא נחוץ לתרגם אותו. ואני מודה, גם אני רגיל להשתמש בתוכנות בממשק אנגלי ולרוב יוצא שאני צריך להפעיל את הממשק העברי במיוחד בכדי לתקן בו דברים.
אם כך, כנראה שבאמת לא ...
נושאים: כללי | 11 תגובות »
יום שבת, 15 בדצמבר, 2007
בזמן שכולם עסוקים להבין את פיצ'ר השיתוף החדש של Google Reader (כאן, כאן, כאן, כאן, כאן, כאן ובמקומות נוספים), החבר'ה של גוגל העלו פיצ'ר מעניין עבור הישראלים שבנינו.
במרבית תוכנות המסרים המידיים ישנה בעיה בעת הכנסת טקסט מעורב של עברית ואנגלית, שיוצר מצב בו משפטים מאבדים את ההקשר כתוצאה מהופעת סדר ...
נושאים: כללי | 9 תגובות »