האם מנוע החיפוש בינג תומך בעברית?

לאור ההחלטה של Mozilla לשלב את מנוע החיפוש Bing בגרסה האנגלית של Firefox, הועלתה השאלה אם לשלב את מנוע החיפוש הנ"ל גם בגרסה העברית. לכאורה, אנו לא מפסידים פה דבר, וגוגל ישארו מנוע חיפוש ברירת המחדל בעתיד הנראה לעין, אבל למשתמש תהיה אפשרות להחליף את מנוע החיפוש הנבחר ולקבל "אבחון נוסף" למילת החיפוש שהוא הזין ועשוי לקבל תוצאות חיפוש שונות לאותה מחרוזת חיפוש, כך שייתכן מצב שדווקא בינג יתן תוצאות טובות יותר לחיפוש מגוגל.

אחד מהשיקולים המכריעים לטובת הוספה של מנוע החיפוש הנ"ל לגרסה העברית של הדפדפן היא יכולתו של האתר להציג תוצאות חיפוש אפקטיביות בעברית וממשק משתמש בשפה זו. האם בינג תומך בעברית? כן ולא.

לא: בינג לא תומך בעברית. נקודה. ברגע שנכנסים לראשונה לאתר מישראל הוא מציג ממשק באנגלית, כאשר למעלה מופיע International בתור הגדרת המיקום. כאשר מנסים לשנות את המיקום מוצגת רשימה של 39 אזורים בעולם, וישראל לא בניהן. כלומר, עם כל הכסף שחברת Microsoft גובים מהלקוחות שלהם, למרות היותם דפדפן מוביל כיום, ועל אף היותו של Bing דף הבית המוגדר בדפדפן ברירת המחדל של מיקרוסופט, הם לא ראו לנכון להוסיף לאתר אפשרות לתצוגה בעברית, וישראל גם לא מופיעה ברשימת מדינות העולם (לשם השוואה, המדינה השכנה לנו ממזרח מופיעה ברשימה).

דף הבית של בינג

דף הבית של בינג

ישראל לא מופיעה ברשימת האזורים ש־bing פעיל בהם

ישראל לא מופיעה ברשימת האזורים ש־bing פעיל בהם

כן: יש ממשק עברי לבינג, והוא אפילו יופיע אצלכם אם יוגדר שאתם מוכנים לקבל תוכן בעברית באמצעות כותר HTTP בשם accept-language (דפדפנים בעברית מוגדרים כברירת מחדל כאשר עברית היא במקום הראשון בסדר העדיפות).

בינג בדפדפן שתומך בעברית - ניתן להחליף שפה בקישור למעלה

בינג בעברית!

בינג בעברית! אפילו העיצוב עבר התאמה לעברית!

כדי לעבור לממשק העברי, יש צורך ללחוץ על כפתור השפה למעלה, שיהפוך את תצוגת האתר לעברית. נראה שהם תרגמו את האתר לעברית, ואפילו השקיעו זמן בהוספת תמיכה ב־RTL לתבנית, אבל לא ברור למה זה לא עולה כברירת מחדל. כנראה זה גם לא מוגדר בתור "בטא", כי בשום מקום ברחבי האתר לא היה כתוב שמדובר בשירות נסיוני.

אבל, העבודה על הממשק העברי של האתר כנראה מעולם לא הושלמה, ולכן כוללת כל מיני בעיות ותקלות. לאור העובדה שישראל לא מופיעה ברשימת האזורים, מתברר שהאתר כולל בעיות שמישות קשות. אם משתמש יעבור לממשק העברי ואז ינסה לשנות את העדפות האתר, הוא ימצא את עצמו במבוי סתום – שמירה של ההעדפות החדשות תגרום לשינוי שפת הממשק.

מסך ההעדפות של בינג בעברית מחליף את שפת הממשק כי אין עברית ברשימה

מאחר שאין עברית ברשימת השפות, הרשימה הנגללת של אפשרות בחירת שפת התצוגה נעמדת על התוצאה הראשונה, היא "אוקראינית". נסיון שינוי של העדפה אחרת בדף, למשל "חיפוש בטוח" גורמת לשינוי שפת הממשק, בלי שום דרך להתגבר על התקלה הזו.

נסיון לשינוי העדפה בבינג משנה את השפה

האם דובר עברית מן השורה יצליח להתמודד עם הודעה ברוסית/אוקראינית כאשר הוא לכאורה ניסה רק לשנות את העדפות החיפוש בטוח של מנוע החיפוש בינג? חוששני שלו.

עכשיו אנחנו בדילמה. האם לשלב מנוע חיפוש שמתפקד בקושי בעברית, או שנחכה עד שמיקרוסופט ישראל יסיימו את הפסקת הקפה ויתפנו לעבוד על מנוע החיפוש שלהם? נראה לי שנאלץ לוותר על ההוספה של בינג בשלב זה…

Why ubuntu sucks in keeping the distribution in good shape?

About a year ago, Canonical released Ubuntu 8.04LTS, codenamed "Hardy Heron". Hardy was the first Ubuntu version to introduce Firefox 3.0, the problem was that Mozilla Firefox 3.0 was released only some time after the Ubuntu release, which made Canonical include a beta version of Firefox in the official release.

As Linux has better software updates mechanisms than other operating systems, no one worried about Canonical's decision to include beta software, and it was good to people who update their systems on a daily/weekly basis, but a bad idea for users who use LiveCD Linux (newbies, people who use Linux just as an Emergency CD for their other-os installation etc.), and for people who are unable to update or prefer not to do it (offline users, people who are connected only to internal networks).

Ubuntu users indeed got the official Firefox release right after it was released by Mozilla, but Canonical forgot one important piece – translations. In the official Ubuntu release, they got Firefox 3.0 beta 5, and its equivalent translations, but while they kept updating the browser, they didn't update the translations, <!– @page { margin: 0.79in } P { margin-bottom: 0.08in } –>where a few string changes were made.

Speaking of the Firefox Hebrew translation, which I am proud to be a member of, we had one very visible bug which was fixed between 3.0 beta5 and 3.0 rc1 – the status bar text was not aligned correctly, bug 402240 in Mozilla bug tracker. Shortly after the Ubuntu release we got the same issue reported on Ubuntu, and thanks to good people who pointed me to the link I had the opportunity to see it and tell them about the upstream issue in Mozilla.

Ubuntu users are living in a closed eco-system. They use software from other projects ("upstream"), but for most of the time they don't send patches and fixes back to these projects, and bugs reported in the Ubuntu bug tracking system will be kept there. The project maintainers and members won't even know about these issues, which are making Ubuntu users suffer from some issues which are not relevant to other Linux users.

Canonical adds a menu item to report bugs on every 3rd-party software they use, but you guessed right, the reported bug will exist only in Ubuntu Launchpad. when I tell people they should report these bugs to Mozilla if they want them to be fixed, and point them to the real bug which was already reported – other call me a troll and ask me to leave.

Back to our story. Because Canonical are packaging the software by themselves, they don't always remember to pack everything often enough. They are updating the browser itself, but you can forget about translation updates, even if they important and might break the application in some cases of missing strings.

Time passed by, Mozilla released the official translation, and Ubuntu updated the browser from Beta5 to 3.0 GA. The translation is still broken, as they thought Beta5 is final. The issue was mentioned in a few community forums, and when we looked for translations, we found that the translation was hiding inside the Gnome packages!

Fast forward to May 2009. One year, two Ubuntu distributions released, 10 Firefox minor versions. Do you think Ubuntu fixed these issues? Think again. They just keep using the same broken translation packages for both Ubuntu 8.10 Interpid release and Ubuntu 9.04 Jaunty. Next Ubuntu release may fix this issue at least, as they may want to include Firefox 3.5 in the release, far ahead of such minor bug fixes.

How to make things better in the future? I have three ideas:
a. Ubuntu should not keep bug reports for 3rd party software locked inside their bug trackers. They should motivate users to look for bugs in the upstream systems or do it for them (even if "human routers" need to be used).
b. Ubuntu should not update software while keeping old translations. It is not important to update a translation when it has no diff from the previous version, but sometimes it is important, even for minor versions, and l10n maintainers don't need to request every distribution to push the updates to their repositories.
c. Mozilla should be more friendly to Linux users, including but not limited to better quality binaries (in other words – enable PGO), and helping distributions by providing the packages to the repositories.

Awesomebarness

לפני חצי שנה שוחרר פיירפוקס 3, ואני משתמש בגירסה זו באופן קבוע ובלעדי זמן רב יותר. אחת התכונות השימושיות ביותר שנוספה בגירסה זו היא ה־Awesome Bar, למרות שמשתמשים רבים מפספסים את הנקודה ולא רואים את החידוש או אף רואים בו כפגיעה בפרטיות שלהם.

בגירסאות ישנות של Firefox, כמו גם בדפדפנים אחרים, שורת הכתובת שימשה לגישה לאתרים באמצעות הקלדה של כתובתם. במידה ולא הוכנסה כתובת תקנית הדפדפן מוביל אותנו למנוע חיפוש כלשהו (Google, live.com ובמידה שהוגדר במחשב גם שירותים אחרים כגון Netex). מאחר ולהקליד כתובת מלאה של אתר זה מסובך, למדנו שכאשר מתחילים להקליד את הכתובת – הדפדפן יציג לנו רשימה של כל הכתובות הידועות לו שמתחילות במחרוזת שהקלדנו.

ב־Firefox 3 הופיעה תכונת ה־Places, שיצרה שילוב מעניין בין הסימניות וההיסטוריה של הדפדפן. אם עד לאותו המועד ניתן היה לשמור סימניות ולמיין אותן בתיקיות, בגירסה 3 נוספה האפשרות לקטלג סימניות גם באמצעות תגיות ובכלל לעשות כל מיני פעולות מעניינות בזכות העובדה שנשמר גם מונה לכל דף בהיסטוריה שמאפשר לדפדפן לדעת כמה פעמים נכנסנו לאותו הדף.

בזכות היכולות החדשות, ניתן להכניס כל צירוף תווים בשביל לגשת לדפים המועדפים שלנו, והדפדפן יציג ברשימה את האתרים אליהם אנחנו ניגשים, מסודרים לפי תדירות הכניסה שלנו אליהם. הדפדפן יבצע חיפוש בכתובות הדפים, בכותרות שלהם, וגם בתגיות שהוזנו. אתרים שהכנסנו לסימניות אכן יקבלו דירוג גבוה יותר מאחרים.

אני מוצא בשימוש בשורת הלשוניות אמצעי נוח יותר מאשר ללחוץ על סימניות. כאשר אני רוצה להגיע לדף כלשהו, כל מה שאני נדרש לעשות הוא להקליד פרט מזהה כלשהו מכתובת הדף.

למשל -

  • כדי לגשת לבלוג וורדפרס כלשהו עליו יש לי הרשאות ניהול, הקלדה של wp-admin תציג לי את כל אותם האתרים שניגשתי אליהם בעבר.
  • הקלדה של 99 תציג לי את פורום "דפדפנים תוכנות וגלישה" בתפוז, אליו אני נכנס מפעם לפעם, ואין שום סיכוי שאני אזכור את כל כתובת הדף (הם לא שמעו על כתובות מקוצרות כנראה).
  • כדי לגשת לדואר האלקטרוני שלי אני מקליד mail.
  • כדי לקרוא RSS אני מקליד "read" (אני משתמש ב־Google Reader).
  • כדי לגשת לדואר האלקטרוני של mozilla.org.il אני מקליד mail mozilla.
  • כדי לגשת לפורומים של mozilla.org.il אני מקליד board.
  • גישה מהירה ל־twitter – מספיקה האות t.

מהם הקיצורים הנמצאים בשימוש אצלכם?

תזכורת: סקר משתמשי פיירפוקס

לפני שבוע העלנו סקר שמטרתו לעזור לנו לאפיין את המשתמש הממוצע בארץ בצורה טובה יותר. במידה ועדיין לא השתתפתם בסקר – אתם מוזמנים לעשות זאת עוד היום. הסקר יסגר בעוד שבוע מהיום, ולכן כדאי למהר ולהצביע. (אפשר גם פעמיים ושלוש, אם אתם באמת מתעקשים…)

סקר משתמשים - פיירפוקס במדינה שלך.

מידע נוסף באתר מוזילה ישראל

קשה לי להאמין שהרבה הצליחו לפספס את ההודעה המקורית, אבל אם יש כאלה פה, אשמח אם הם יודיעו זאת בתגובות, כדי שבפעם הבאה אנסה לפמפם את זה יותר. ;-)